<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Frickin Communication</title>
	<atom:link href="http://www.frickinmom.com/2009/11/24/frickin-communication/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.frickinmom.com/2009/11/24/frickin-communication/</link>
	<description>Rant, Rave. Mommyblogging at its frickin best.</description>
	<lastBuildDate>Sun, 07 Mar 2010 05:05:13 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.1</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: Lori</title>
		<link>http://www.frickinmom.com/2009/11/24/frickin-communication/comment-page-1/#comment-63</link>
		<dc:creator>Lori</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 12 Dec 2009 17:57:06 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.frickinmom.com/?p=223#comment-63</guid>
		<description>David, you have mastered the art of marriage communication. Good frickin show!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>David, you have mastered the art of marriage communication. Good frickin show!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: David Politis</title>
		<link>http://www.frickinmom.com/2009/11/24/frickin-communication/comment-page-1/#comment-61</link>
		<dc:creator>David Politis</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 12 Dec 2009 13:25:37 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.frickinmom.com/?p=223#comment-61</guid>
		<description>I&#039;m Fine, Part 2 --

He asks (Day One): &quot;How are you doing?&quot;

She says: &quot;I&#039;m fine.&quot;

She means: &quot;I&#039;m really not fine, but I don&#039;t want to talk about it (yet).&quot;

He asks (Later on Day One): &quot;How are you feeling?&quot;

She says: &quot;Okay.&quot;

She means: &quot;I&#039;m really not okay, but I don&#039;t want to talk about it (yet).&quot;

He asks (Day Two): &quot;How are you doing today?&quot;

She says: &quot;I&#039;m fine.&quot;

She means: &quot;I&#039;m really not fine today either, but I STILL don&#039;t want to talk about it (yet).&quot;

He gives her a hug and says he loves her.

He asks (Later on Day Two): &quot;What&#039;s going on?&quot;

She says: &quot;Not much.&quot;

She means: &quot;There&#039;s really a lot going on, especially in my head, but I really STILL don&#039;t want to talk about it (yet).&quot;

He rubs her shoulder for a moment and says: &quot;Well, I&#039;m just thinking about ya.&quot;

. . .

He asks (Day Seven): &quot;How you doing?&quot;

She says: &quot;I&#039;m pretty upset about __________&quot;

She means: &quot;I&#039;m pretty upset about ___________ and I&#039;m now ready to talk about it.&quot;

He says: &quot;Really? Tell me about it.&quot;

So she does, and she finds that talking about it did help. But so did being given the time to think about it first.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I&#8217;m Fine, Part 2 &#8211;</p>
<p>He asks (Day One): &#8220;How are you doing?&#8221;</p>
<p>She says: &#8220;I&#8217;m fine.&#8221;</p>
<p>She means: &#8220;I&#8217;m really not fine, but I don&#8217;t want to talk about it (yet).&#8221;</p>
<p>He asks (Later on Day One): &#8220;How are you feeling?&#8221;</p>
<p>She says: &#8220;Okay.&#8221;</p>
<p>She means: &#8220;I&#8217;m really not okay, but I don&#8217;t want to talk about it (yet).&#8221;</p>
<p>He asks (Day Two): &#8220;How are you doing today?&#8221;</p>
<p>She says: &#8220;I&#8217;m fine.&#8221;</p>
<p>She means: &#8220;I&#8217;m really not fine today either, but I STILL don&#8217;t want to talk about it (yet).&#8221;</p>
<p>He gives her a hug and says he loves her.</p>
<p>He asks (Later on Day Two): &#8220;What&#8217;s going on?&#8221;</p>
<p>She says: &#8220;Not much.&#8221;</p>
<p>She means: &#8220;There&#8217;s really a lot going on, especially in my head, but I really STILL don&#8217;t want to talk about it (yet).&#8221;</p>
<p>He rubs her shoulder for a moment and says: &#8220;Well, I&#8217;m just thinking about ya.&#8221;</p>
<p>. . .</p>
<p>He asks (Day Seven): &#8220;How you doing?&#8221;</p>
<p>She says: &#8220;I&#8217;m pretty upset about __________&#8221;</p>
<p>She means: &#8220;I&#8217;m pretty upset about ___________ and I&#8217;m now ready to talk about it.&#8221;</p>
<p>He says: &#8220;Really? Tell me about it.&#8221;</p>
<p>So she does, and she finds that talking about it did help. But so did being given the time to think about it first.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Rachel</title>
		<link>http://www.frickinmom.com/2009/11/24/frickin-communication/comment-page-1/#comment-28</link>
		<dc:creator>Rachel</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 25 Nov 2009 16:07:32 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.frickinmom.com/?p=223#comment-28</guid>
		<description>LOL! I&#039;m about to pee my pants!  Especially love the one about Wendy&#039;s, you do that too, huh? I think my husband has that one down pat.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>LOL! I&#8217;m about to pee my pants!  Especially love the one about Wendy&#8217;s, you do that too, huh? I think my husband has that one down pat.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Rick</title>
		<link>http://www.frickinmom.com/2009/11/24/frickin-communication/comment-page-1/#comment-27</link>
		<dc:creator>Rick</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 25 Nov 2009 15:02:39 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.frickinmom.com/?p=223#comment-27</guid>
		<description>Okay, you have the right idea, but in reality, we men hear just exactly what you say everytime. So, if Women are the superior sex, (and I am not denying that by the way) why can they not say what they mean? Perhaps that is one of the great mysteries of the kingdom that we will find out in the next life. Until then, keep up the translations so that we can all better understand the language of women. :)

 -1 of the coworkers</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Okay, you have the right idea, but in reality, we men hear just exactly what you say everytime. So, if Women are the superior sex, (and I am not denying that by the way) why can they not say what they mean? Perhaps that is one of the great mysteries of the kingdom that we will find out in the next life. Until then, keep up the translations so that we can all better understand the language of women. <img src='http://www.frickinmom.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
<p> -1 of the coworkers</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
